Not long ago Fuji TV broadcasted a documentary “Masters of Gymnastics”. It’s mainly about Japanese Gymnastics Champions Uchimura Kohei and Tsurumi Koko. It features also Hisashi Mizutori and Tomita Hiroyuki.
Part 1
Part 2
Credits: Fuji TV, mokuya and Hiroyuki and Kohei Fan Cafe
Translation Notes by Takami7
“Master of Gymnastics” (2008, Dec 29, : Fuji TV) : {1}
[Chapter 0] (0:00-0:05) ; “the Flag”
; “Master of ??”
[Chapter 1] (0:05-1:45) ; “Severeness for Older Persons”
(1). at the End of 2008
; Narration: “In 2008, the end of the year. The criticicism to older persons and their finances are especially severe in this winter.”
; @article: “Special Pension Plan for Over 75″, “Big Depression”, “What will be the Special Medical Insurance for Over 75 ?”
; Narration: “The leads in the era become young with intense speed.”
; @article: “Judoist, Nakamura who was born in Heisei period won bronze medal”
; Narration: “For the older persons, it is hard to live this era…”
(2). Young Generations
; Narration : “Alternation of generations. The time doesn’t stop.”
; a. Misato Nakamura (19, Judoist)
; @Newspapter: “Golfer, Ryo Ishikawa said, ‘It was hard.’ “
; b. Ryo Ishikawa (17, Golfer) : (Commentator) :”Ryo Ishikawa, who is 17 years old. He won the tour first time!”
; Narration: “The full of abilities. The vibrant bodies. “
; c. Tadashi Kagawa (19, Soccer player) : “I was born in Heisei 1, March 17. I’m Tadashi Kagawa, 19 years old. I aim for World Cup.”
; d. Kosei Miura (19, Jockey): “I was born in Heisei 1, December 19. I’m the youngest jockey. I’m Kosei Miura, 19 years old.”
(3). the Older Man
; Man : “I was born in Showa 11, Januray 1. I’m Minoru Nosue, 72 years old.”
; Narration : “Such the alternation of generations. If the older person would like to be in the spotlight, they need to do a particular things. The trivial things don’t stop the time easily.”
[Chapter 2] (1:45-2:40); “Gymnastics”
; (Telop : “Master of ??” )
; Narration2(=N2) : “In the sporting world, the age tier becomes young, and there is the sports which men’s and women’s champions are both teens.”
; (Telop : ??’s Japanese champions are now, man: 19 years old, woman :16 years old)
; N2 :”For the veteran, the stream of time floods with sad. Do you know such sports?”
; Kohei Uchimura: “I was born in Showa 64, January 3. I’m 19 years old. Kohei Uchimura. I’m the champion of Japanese men’s gymnastics.”
; Koko Tsurumi : “I was born in Heisei 4, September 28. Koko Trusumi. I’m 16 years old and the champion of Japanese women’s gymnastics.”
[Chapter 3] (2:40-2:51) :”Remaind time is Little”
; N2: “Now, the main athletes are teens in gymanstic world. The remained time for the veterans is getting less and less every second. It is the present condition in Japanese gymnastics.”
[Chapter 4] (2:51-3:31) “2004 Athens Olympics”
; N2: “The trigger for the putting forward the time was that scene which was 4 years ago.”
; Commentator : “This ‘Double Sault backward straight with 2 twist (Watanabe)’ will be the bridge for the glory!! Well done!! It succeeded!! “
; Kohei : “I was so moved that I got goose bumps. I thought ‘Great’.”
; Koko : “I thought ‘Wow…’. 9th grade, 8th grade, 7th grade, oh, 6th grade. It was when I was 6th grade. I was very immpressed. Then, I could not say too much. I gazed at it.”
[Chapter 5] (3:31-4:51) : “2008 Beijing Olympics”
; N2: “The yearning created the specific aim, and accelerates the speed of growth of boys and girls.”
“Kohei Uchimura, who become 19 years old, won the silver medal at AA in teens. That was the thing even Tomita could not accomplish.”
“Also, the superstar appears in Japanese women’s gymnastics.”
; Tchieko Tsukahara (Japanese representative coarch) :”Her name expresses ‘rainbow’ in Kanji character and calls ‘Ko-ko’. (cf. Her name expresses ‘rainbow-child’ in Kanji character.) You know, tradition says that ‘If you see the rainbow, the dreams come true’. So, I thought a bit then, ’she would maybe help Japanese women’s gymnastics in future’.”
; N2 : “The pupil who watched Tomita’s performance on TV before achieved the splendid accomplishment that was after interval of 40 years.
(Telop: Japanese women’s team won 5th and it was after interval of 40 years.)
Also now, she is even said as the ‘hope’.”
; Interviewer : “You won a prize as 5th. Congratulations!”
; Koko: “Thank you very much. I can’t believe. However, I think since my teammates worked hard, we could accomplish. I am very happy.”
(Telop : September 3, “the report convention of returning from Bejing Olympics”)
; N2 : “Now, Gymnastic Japan’s time aims for the World Championship in London, 2009. Moreover, it aims for London Olympics 2012. It runs and runs.”




please translate
By: mzzbabyg on January 7, 2009
at 8:28 am
I’ve added some translation notes!
Sorry you had to wait so much!
By: Ana Gulica on January 14, 2009
at 9:05 pm